La DT y el IPS montan sistema de traducción simultánea

En la Región de O´Higgins ambas instituciones públicas usarán un call center que traducirá al español solicitudes hechas en mapudungun, créole, inglés y lenguaje de señas.

imagen foto_portada.jpg

Una nueva demostración del acercamiento del aparato público a una sociedad más diversa e inclusiva están dando la Dirección del Trabajo (DT) y el Instituto de Previsión Social (IPS) a través de sus filiales de la Región de O’Higgins.

Ello se traduce -literalmente- en un sistema de traducción inmediata para usuarios que lleguen a la oficina rancagüina del IPS y se expresen en mapudungun, créole, inglés o por señas. En esa situación, el usuario será comunicado de inmediato con un call center que hará la traducción para ser oída por el funcionario que está atendiendo.

Los funcionarios del IPS y de la Inspección Provincial del Trabajo (IPT) de Rancagua intercambiarán la información necesaria para una derivación exacta del usuario, según sea su necesidad.

Por ejemplo, si el usuario que debe ser traducido acude a la oficina del IPS y allí -luego de la traducción- se comprende que su planteamiento o denuncia es laboral, será enviado de inmediato a la IPT de Rancagua con la traducción correspondiente para que sea atendido certeramente. A la vez, si el usuario llega primero a la IPT, será derivado al IPS para que pueda ser traducido.

El sistema fue inaugurado recientemente en oficinas del IPS. Allí usuarios en la situación ya descrita hicieron uso del sistema para verificar su correcto funcionamiento y utilidad, todo lo cual resultó sin problemas.

El intendente regional, Pablo Silva; la directora regional del IPS, Tatiana Ramírez, y el director regional del Trabajo, Juan Carlos González, felicitaron la iniciativa porque, coincidieron, “esta nueva modalidad, sin duda facilitará la atención a personas  que tengan dificultad de comunicarse con funcionarios de este servicio”, como dijo la autoridad laboral.

imagen recurso_1.jpg
imagen recurso_1.jpg